韓国留学

韓国生活日記

【韓国留学】韓国外大の通翻過程2週間経過しました!

韓国外大の通翻訳過程、2週間が経過しました。一言で言うと楽しい、課題が多い...!今受けているのは通翻訳2ですが、1と2は分けてあるだけで難易度に違はありません。入学時期によって1か2どちらから始めるかが決まります。
ことわざ

【ことわざ】낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다

낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다.直訳すると昼の言葉は鳥が聞いていて、夜の言葉はネズミが聞いている。つまり、どんな話でもきかれてるよ!という意味になります。
ことわざ

【ことわざ】우물을 파도 한 우물을 파라

우물을 파도 한 우물을 파라.直訳すると、井戸を掘るにしても一つの井戸を掘れ。つまり、物事をあれもこれも中途半端にするよりかは一つのことに最後まで集中しろと言う意味です。
ことわざ

【ことわざ】콩 심은 데 콩 나고, 팥 심은 데 팥 난다

콩 심은 데 콩 나고, 팥 심은 데 팥 난다.直訳すると、豆植えたところに豆ができ小豆を植えたところに小豆が出る。つまり、何事にも結果には原因がある(当たり前)という意味です。
韓国留学

【韓国留学】留学したから話せるようになるは間違いです!

韓国留学をすると、韓国語が話せるようになるとは一丸には言えませんし、語学堂高級出たからといってもペラペラとは限りませんよね。留学をしたら話せるようになるからという気持ちで、授業だけに参加してるのではもったいないです。
ことわざ

【ことわざ】용의 꼬리보다 뱀의 머리가 낫다

용의 꼬리보다 뱀의 머리가 낮다.直訳すると、龍の尻尾より蛇の頭がマシだ。つまり、龍の尻尾になり先頭を追いかけるよりも蛇の頭になって先頭に立つ方がいいという意味です。
ことわざ

【ことわざ】될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다

될성부는 나무는 떡잎부터 알아본다.直訳すると、大きくなる可能性のある木は双葉を見ればわかる。つまり成功するものは幼いころから優れているという意味です。
韓国生活日記

【韓国留学】グランピングしてきました!

みなさん、こんにちは。北韓山でグランピングしてきました!北朝鮮の方に行くのかなって思っていたら思いっきりソウルでした。笑 キャンプ自体今回韓国で初めての体験でしたが本当に楽しかったです!懲りずに食べてばかりの生活。早く学校始まれ~
韓国生活日記

【韓国留学】外大近くのおすすめマーラータン紹介します!

美容と健康にもいいと言われている中国発祥のマーラータン!韓国にお店はたくさんあるんですが、外大近くにあるということで行ってみたらドはまりして週一で通うお店になりました。留学中にぜひ行ってみてください!
韓国留学

【韓国留学】私が正規留学を諦めた理由。

実は韓国への正規留学を考えていましたが断念した過去があります。【韓国で学びたい分野がないから】です。改めて私は韓国語だけが好きなのだと実感しました。韓国で就職を考えていましたが、こんな気持ちでできるわけない!と思ったことも理由の一つです。これからは、違う形で韓国語を生かしていこうと思います。
タイトルとURLをコピーしました